Nasza strona używa plików cookies. Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej.

Zapomniałem hasła
Nie mam jeszcze konta
Połącz z Facebookiem Połącz z Google+ Połącz z Twitter
Esensja
dzisiaj: 25 kwietnia 2024
w Esensji w Esensjopedii

Łotr 1. Gwiezdne wojny - historie (Rogue One: A Star Wars Story)

Gareth Edwards
‹Łotr 1. Gwiezdne wojny - historie›

WASZ EKSTRAKT:
0,0 % 
Zaloguj, aby ocenić
TytułŁotr 1. Gwiezdne wojny - historie
Tytuł oryginalnyRogue One: A Star Wars Story
Dystrybutor Disney
Data premiery15 grudnia 2016
ReżyseriaGareth Edwards
ZdjęciaGreig Fraser
Scenariusz
ObsadaFelicity Jones, Mads Mikkelsen, Alan Tudyk, Donnie Yen, Ben Mendelsohn, Forest Whitaker, Diego Luna, Jonathan Aris
MuzykaMichael Giacchino
Rok produkcji2016
Kraj produkcjiUSA
CyklGwiezdne wojny, Historie
Gatunekakcja, fantasy, przygodowy
Zobacz w
Wyszukaj wSkąpiec.pl
Wyszukaj wAmazon.co.uk
Wyszukaj / Kup
Opis dystrybutora
Historia grupy rebeliantów zjednoczonych w śmiałej misji polegającej na kradzieży planów imperialnej Gwiazdy Śmierci.
Inne wydania




Teksty w Esensji
Filmy – Recenzje      
Sebastian Chosiński, Jarosław Loretz, Marcin Osuch ‹Esensja ogląda: Grudzień 2016 (3)›


Konrad Wągrowski ‹Ciemna strona Rebelii›

Książki – Publicystyka      

Filmy – Publicystyka (6)       [rozwiń]

Adam Kordaś, Magdalena Kubasiewicz, Marcin Osuch, Agnieszka ‘Achika’ Szady, Konrad Wągrowski ‹Plaża Omaha, czyli żegnaj, baśni›

Piotr Dobry, Gabriel Krawczyk, Jarosław Robak, Konrad Wągrowski, Kamil Witek ‹Porażki i sukcesy 2016, czyli filmowe podsumowanie roku›



Książki – Wieści      


Filmy – Wieści      


Utwory powiązane
Filmy (17)       [rozwiń]





Oceń lub dodaj do Koszyka w

Komentarze

07 IV 2016   15:20:29

Łotr jeden tłumaczył ten tytuł. Łotr drugi przetłumaczył "Civil War" na "Wojna bohaterów" (zamiast np. "Rozłam"). Łotr trzeci zajął się "Świtem sprawiedliwości". Podejrzewam, że wszystkie łotry to po prostu Google Translator.
Kiedyś tytułów nie tłumaczono słowo po słowie, choćby takie "Some Like it Hot", i komu to przeszkadzało?

07 IV 2016   15:32:51

To jest poprawne tłumaczenie – zakładając że tłumaczymy Rogue, ale Eskadra Łotrów w tłumaczeniach OIDP występowała, więc jest precedens.

07 IV 2016   22:57:44

W starym tłumaczeniu Imperium Kontratakuje na kasety VHS jeden pilot z Rogue Squadronu przedstawia się jako Łobuz.

08 IV 2016   00:11:00

O właśnie: http://poki.pl/g/gwiezdne-wojny-szwadron-%C5%82obuz%C3%B3w

Z drugiej strony:
http://www.ossus.pl/biblioteka/Eskadra_%C5%81otr%C3%B3w

08 IV 2016   11:06:35

To, że słowo zostało już raz przetłumaczone, nie oznacza, że jest dobrym tytułem, nie bądźmy aż takimi niewolnikami angielszczyzny.

08 IV 2016   11:38:37

Łobuz brzmi lepiej.

08 IV 2016   12:25:26

Mnie "Łotr" nie przeszkadza. Zresztą, kto wie, jakie wytyczne dostał polski oddział Disneya od centrali? Pewnie nie mieli dużego pola manewru.

08 IV 2016   12:43:55

Łotr jeden, łotr drugi - a pomiędzy nimi... ;)

08 IV 2016   20:25:23

A może "Jeden Taki Zimny Drań"?

Dodaj komentarz

Imię:
Treść:
Działanie:
Wynik:

Dodaj komentarz FB

Copyright © 2000-2024 – Esensja. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Jakiekolwiek wykorzystanie materiałów tylko za wyraźną zgodą redakcji magazynu „Esensja”.