EKSTRAKT: | 80% |
---|---|
WASZ EKSTRAKT: | |
Zaloguj, aby ocenić | |
Tytuł | Raya i ostatni smok |
Data premiery | 2 lipca 2021 |
Reżyseria | Carlos López Estrada, Don Hall |
Scenariusz | Qui Nguyen, Adele Lim |
Obsada | Kelly Marie Tran, Awkwafina, Izaac Wang, Gemma Chan |
Rok produkcji | 2021 |
Kraj produkcji | USA |
Gatunek | animacja, dla dzieci i młodzieży, fantasy |
Zobacz w | Kulturowskazie |
Wyszukaj w | Skąpiec.pl |
Wyszukaj w | Amazon.co.uk |
Zaufaj indonezyjskiej smoczycy |
EKSTRAKT: | 80% |
---|---|
WASZ EKSTRAKT: | |
Zaloguj, aby ocenić | |
Tytuł | Raya i ostatni smok |
Data premiery | 2 lipca 2021 |
Reżyseria | Carlos López Estrada, Don Hall |
Scenariusz | Qui Nguyen, Adele Lim |
Obsada | Kelly Marie Tran, Awkwafina, Izaac Wang, Gemma Chan |
Rok produkcji | 2021 |
Kraj produkcji | USA |
Gatunek | animacja, dla dzieci i młodzieży, fantasy |
Zobacz w | Kulturowskazie |
Wyszukaj w | Skąpiec.pl |
Wyszukaj w | Amazon.co.uk |
Może znowu mi się narzuca jakieś nazewnictwo sprzed reformy... kiedyś już tu była afera o Phenian :-D
El Lagarto
A możesz wskazać źródło tej zasady? Bo w żadnym słowniku nie mogę tego znaleźć, a na polskich stronach, także w artykułach naukowych, używane są obie wersje. Przy czym wymawiać to należy chyba z "z", więc taka pisownia jest w naszym języku zasadna.
A niby z jakiej racji miałaby być taka pisownia zasadna? Nawet jeśli Sulawesi wymawia się z "z" na końcu, to nie znaczy, że należy pisać Sulawezi.
Poza tym podstawową nazwą tej wyspy, ugruntowaną w polskich atlasach i encyklopediach, jest Celebes.
>A niby z jakiej racji miałaby być taka pisownia zasadna? Nawet jeśli Sulawesi wymawia się z "z" na końcu, to nie znaczy, że należy pisać Sulawezi<
Skoro po polsku się wymawia Sulawezi to pisownia Sulawezi jest zasadna. Sulawesi będzie nazwą oryginalną, a Sulawezi (a także Celebes) egzonimem. Pisownia Sulawezi jest dość ugruntowana, skoro google wyrzuca prawie 16 000 wyników. Pewna grecka wyspa ma u nas pięć rodzajów zapisu: Santoryn, Sanotrin, Santorini, Tera i Thira - wszystkie poprawne.
http://ksng.gugik.gov.pl/pliki/wykaz_polskich_nazw_geograficznych.pdf
INDONEZJA
Wyspy
[...]
Celebes; Sulawesi; Pulau Sulawesi; 2°00′S, 120°30′E
Zgodnie z tym co napisałeś Sulawesi to nazwa w indonesian bahasa. W języku polskim utrwalona jest "kolonialna" nazwa Celebes.
Polski to ciekawy język. Mamy kraj który oficjalnie nazywa się Mjanma, ale nadal nieoficjalnie nazywa się go Birmą (nie tylko po polsku). Na Włochy się mówi często Italia, na Węgrów Madziarzy, na Aachen Akwizgran, a Montenegro to po polsku Czarnogóra (Cra Gora po serbsko-chorwacku). Chile czytamy przez "cz" i nie wiadomo czemu piszemy tak jak po hiszpańsku.
„Niedokończone wspomnienia” azerskiego reżysera Elhana Dżafarowa to film o dwóch wojnach: Wielkiej Ojczyźnianej i o Górski Karabach. Dzieli je prawie pół wieku, ale – przynajmniej na ekranie – łączy jedna postać: Azera Ibrahimowa, który w 1941 roku broni Brześcia (nad Bugiem) przed Niemcami, a pod koniec lat 80. – swojej ojcowizny przed Ormianami.
więcej »Dość szybko możemy się przekonać, że Reacher i jego towarzysze słusznie uznali, że ktoś wziął ich na celownik. Szkopuł w tym, że w tej sprawie nadal poruszają się trochę po omacku.
więcej »W drugiej części „Śladu czarnej ryby” Zinowija Rojzmana, czyli kontynuacji „Kodeksu milczenia”, podpułkownik Tura Samatow ma już na „stanie” dwa trupy: rybaka Sajfullina i inspektora Puchowa. Obaj, jak się okazuje, zostali zastrzeleni. Wszystko wskazuje na to, że winni ich śmierci są kłusownicy, których kryją nie tylko miejscowi notable, ale także ci, którzy mają sporo do powiedzenia we władzach republiki.
więcej »Eksport niejedno ma imię
— Jarosław Loretz
Polski hit eksportowy – kontynuacja
— Jarosław Loretz
Polski hit eksportowy
— Jarosław Loretz
Zemsty szpon
— Jarosław Loretz
Taśmowa robota
— Jarosław Loretz
Z wątrobą na dłoni
— Jarosław Loretz
Panika na planie
— Jarosław Loretz
Jak nie gryzoń, to może jaszczurka?
— Jarosław Loretz
A gdyby tak skrzyżować człowieka z gryzoniem... inaczej
— Jarosław Loretz
A gdyby tak skrzyżować człowieka z gryzoniem...
— Jarosław Loretz
O półbogu, który chciał mieć szacun na dzielni
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Przed wyruszeniem w drogę należy zebrać drużynę
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Beczka miodu
— Konrad Wągrowski
I gwiazdka z nieba nie pomoże, kiedy brak natchnienia
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Tajemnica beczki z solą
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Serializacja MCU
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Od Lukrecji Borgii do bitew kosmicznych
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Półelfi łotrzyk w kanale burzowym
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Zwariowane studentki znów atakują
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Transformersy w krainie kucyków?
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Płomykówki i gadzinówki
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Jedyna nadzieja w lisiczce?
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Ken odkrywa patriarchat, czyli bunt postaci drugoplanowych
— Agnieszka ‘Achika’ Szady
Jak zwykle muszę się do czegoś przyczepić. Sulawesi piszemy przez "s" w ostatniej sylabie. Ewentualnie można użyć nazwy Celebes, która odnosi się do tego samego lądu i również jest używana w języku polskim.