Nasza strona używa plików cookies. Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej.

Zapomniałem hasła
Nie mam jeszcze konta
Połącz z Facebookiem Połącz z Google+ Połącz z Twitter
Esensja
dzisiaj: 19 kwietnia 2024
w Esensji w Esensjopedii

Jedenaście tysięcy pałek czyli miłostki pewnego hospodara (Les Onze Mille Verges ou les amours d’un hospodar)

Wilhelm Apolinary Kostrowicki
‹Jedenaście tysięcy pałek czyli miłostki pewnego hospodara›

WASZ EKSTRAKT:
0,0 % 
Zaloguj, aby ocenić
TytułJedenaście tysięcy pałek czyli miłostki pewnego hospodara
Tytuł oryginalnyLes Onze Mille Verges ou les amours d’un hospodar
Data wydania22 czerwca 2011
Autor
PrzekładMarek Puszczewicz
Wydawca W.A.B.
ISBN978-83-7414-981-5
Format152s. 110×195mm; oprawa twarda
Cena29,90
Gatunekerotyka
WWW
Zobacz w
Wyszukaj wMadBooks.pl
Wyszukaj wSelkar.pl
Wyszukaj wSkąpiec.pl
Wyszukaj / Kup
Wilhelm Apolinary Kostrowicki
Opis wydawcy
Lubieżna zabawa, prześmieszne przygody rumuńskiego arystokraty, który przyjeżdża do Paryża w poszukiwaniu przygód, sławy i seksualnego zaspokojenia zachwycają humorem i odwagą w opisie orgii. To także pastisz literatury wyklętej, dzięki talentowi Apollinaire’a podniesiony do rangi wybitnej prozy.
Książka „Jedenaście tysięcy pałek czyli miłostki pewnego hospodara” powstała w 1907 roku. Poeta bardzo potrzebował pieniędzy, napisał więc dwie książki erotyczne.
„Jedenaście tysięcy pałek czyli miłostki pewnego hospodara” ukazują się w świetnym przekładzie Marka Puszczewicza, tłumacza m.in. prozy Borisa Viana.
Inne wydania


Oceń lub dodaj do Koszyka w

Komentarze

Dodaj komentarz

Imię:
Treść:
Działanie:
Wynik:

Dodaj komentarz FB

Copyright © 2000-2024 – Esensja. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Jakiekolwiek wykorzystanie materiałów tylko za wyraźną zgodą redakcji magazynu „Esensja”.