EKSTRAKT: | 80% |
---|---|
WASZ EKSTRAKT: | |
Zaloguj, aby ocenić | |
Tytuł | Tylko kochankowie przeżyją |
Tytuł oryginalny | Only Lovers Left Alive |
Dystrybutor | Gutek Film |
Data premiery | 7 marca 2014 |
Reżyseria | Jim Jarmusch |
Zdjęcia | Yorick Le Saux |
Scenariusz | Jim Jarmusch |
Obsada | Tom Hiddleston, Tilda Swinton, Mia Wasikowska, John Hurt, Anton Yelchin, Jeffrey Wright, Slimane Dazi, Carter Logan |
Muzyka | Jozef van Wissem |
Rok produkcji | 2013 |
Kraj produkcji | Cypr, Francja, Niemcy, USA, Wielka Brytania |
Czas trwania | 123 min |
Gatunek | dramat, groza / horror, melodramat |
Zobacz w | Kulturowskazie |
Wyszukaj w | Skąpiec.pl |
Wyszukaj w | Amazon.co.uk |
Stare dobre małżeństwo |
EKSTRAKT: | 80% |
---|---|
WASZ EKSTRAKT: | |
Zaloguj, aby ocenić | |
Tytuł | Tylko kochankowie przeżyją |
Tytuł oryginalny | Only Lovers Left Alive |
Dystrybutor | Gutek Film |
Data premiery | 7 marca 2014 |
Reżyseria | Jim Jarmusch |
Zdjęcia | Yorick Le Saux |
Scenariusz | Jim Jarmusch |
Obsada | Tom Hiddleston, Tilda Swinton, Mia Wasikowska, John Hurt, Anton Yelchin, Jeffrey Wright, Slimane Dazi, Carter Logan |
Muzyka | Jozef van Wissem |
Rok produkcji | 2013 |
Kraj produkcji | Cypr, Francja, Niemcy, USA, Wielka Brytania |
Czas trwania | 123 min |
Gatunek | dramat, groza / horror, melodramat |
Zobacz w | Kulturowskazie |
Wyszukaj w | Skąpiec.pl |
Wyszukaj w | Amazon.co.uk |
Dziękujemy bardzo za uwagi, wprowadziliśmy zmiany. Mamy wątpliwość jedynie co do punktu 4: o ile forma "niewystępującym" jest niewątpliwie poprawna, to jednak zważywszy na to, że 1) imiesłów jest tu nie tylko formalnie, ale i znaczeniowo związany z czasownikiem i to w sposób bardzo jawny. 2) zaprzeczenie bardziej niż z owym imiesłowem łączy się z "nigdy", forma rozdzielna wydaje się być lepiej pasująca. Por: http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=13573
Wahałam się przy tym, jednak ten sam słownik przy zasadach pisowni podaje, że: "Gdy imiesłów użyty jest w znaczeniu czasownikowym, dopuszczalne jest jednak stosowanie pisowni rozdzielnej."
Więc trochę sami sobie zaprzeczają, podając w zasadach, że pisownia rozdzielna jest tylko dopuszczalna (za wyjątkiem przeciwwstawień),a potem twierdząc, że jest dla leniwych.
Rada Języka Polskiego pisząc "Nie wykluczając zasadniczych zmian w przyszłości w polskiej ortografii, Rada Języka Polskiego podejmuje decyzję pozytywną co do łącznej pisowni nie z imiesłowami odmiennymi z dopuszczalnością świadomej pisowni rozdzielnej." jak najbardziej daje podstawę to zostawienia tego tak jak jest
Pozdrawiam :-)
Bo kwestia tych zaprzeczonych imiesłowów to chyba najbardziej kontrowersyjna rzecz we współczesnej polskiej ortografii. Ja całym sercem jestem po stronie starych, bardziej złożonych zasad -- zresztą w ostatnim zdaniu zalinkowanej porady Bańko to świetnie ujął. Notabene (proszę wybaczyć -- ale skoro już taki temat...) kropka winna być PO cudzysłowie ;-)
To wydaje się wręcz nieprawdopodobne. Powiązany z uznawanym za sektę moskiewskim Instytutem Norbekowa tadżycki „biznesmen” Saidmurod Dawłatow postanowił, że powinien zostać nakręcony na jego temat film, w którym on sam zaistnieje jako współczesny „święty biznesu”. Wynajął ekipę (w tym reżysera Muhiddina Muzaffara), zapłacił aktorom (w tym Azizowi Bejszenalijewowi) – i tak narodził się biograficzny „Jeden na milion”.
więcej »Weterani wojny afgańskiej, choć oficjalnie otaczani szacunkiem władz, tak naprawdę pozostawiani byli sami sobie. Niechciani bohaterowie nikomu tak naprawdę niepotrzebnego konfliktu. Wielu z nich schodziło na złą drogę; inni, bsliscy upadku psychicznego, starali się mimo wszystko ratować honor żołnierza. O takich ludziach opowiada Jurij Sabitow w uzbeckim dramacie kryminalnym „Spaleni słońcem Kandaharu”.
więcej »O mocy „Siły charakteru” Raszyda Malikowa decydują dwie kreacje cenionych uzbeckich aktorów – Karima Mirchadijewa oraz Sejdułły Mołdachanowa. Ten pierwszy wciela się w weterana wojny afgańskiej, który dowiadując się o nadchodzącej śmierci, postanawia zakończyć sprawy od lat nie dające mu spokoju. Ten drugi, przyjaciel z armii, jest jego największym wyrzutem sumienia.
więcej »Zimny doping
— Jarosław Loretz
Ryba z wkładką
— Jarosław Loretz
Nurkujący kopytny
— Jarosław Loretz
Latająca rybka
— Jarosław Loretz
Android starszej daty
— Jarosław Loretz
Knajpa na szybciutko
— Jarosław Loretz
Bo biblioteka była zamknięta
— Jarosław Loretz
Wilkołaki wciąż modne
— Jarosław Loretz
Precyzja z dawnych wieków
— Jarosław Loretz
Migrujące polskie płynne złoto
— Jarosław Loretz
Konkurs na recenzję filmową: Depresja wampira
— Maciej Rumiancew
Co nam w kinie gra: Tylko kochankowie przeżyją
— Kamil Witek
4. American Film Festival: Od zmierzchu do świtu
— Kamil Witek
Krótko o filmach: Zabawa z żywymi trupami
— Marcin Mroziuk
Wszyscy jesteśmy Patersonami
— Piotr Dobry
Tydzień z życia kierowcy
— Kamil Witek
Pułapka zamyślenia
— Ewa Drab
Droga ojca
— Urszula Lipińska
Nie dość uzależniające
— Bartosz Sztybor
Na ekranach: Październik 2003
— Joanna Bartmańska, Marta Bartnicka, Piotr Dobry, Tomasz Kujawski, Konrad Wągrowski
Siedmiu wspaniałych
— Joanna Bartmańska
Przeżyj to jeszcze raz
— Miłosz Cybowski
Sukcesy hodowcy drobiu
— Miłosz Cybowski
Przygody z literaturą
— Miłosz Cybowski
Dylematy samoświadomości
— Miłosz Cybowski
Tysiąc lat później
— Miłosz Cybowski
Europa da się lubić
— Miłosz Cybowski
Zimnowojenne kompleksy i wojskowa utopia
— Miłosz Cybowski
Powrót na „Discovery”
— Miłosz Cybowski
Odyseja kosmiczna 2001: Pisarz i Reżyser
— Miłosz Cybowski
Mniej, ale więcej
— Miłosz Cybowski
1) Tanger jest w Maroku, a nie w Algierze.
2) iPhone'a a nie iPhona
3) "podejścia do wampirze klątwy" - chyba "wampirzej"
4) niewystępującym piszemy łącznie
5) ona ma na imię Ewa czy jednak Eva?
6)"jej mieszkanie z Tangerze" - chyba "w", a nie "z"
7) z Marlowe'em, a nie Marlowem
8) Jeffreya, a nie Jeffrey'a
Rety! Czytał to ktoś?