Dołącz do nas na Facebooku

x

Nasza strona używa plików cookies. Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej.

Zapomniałem hasła
Nie mam jeszcze konta
Połącz z Facebookiem Połącz z Google+ Połącz z Twitter
Esensja
dzisiaj: 28 kwietnia 2024
w Esensji w Esensjopedii

Egon Hostovský
‹Zaginiony›

EKSTRAKT:70%
WASZ EKSTRAKT:
0,0 % 
Zaloguj, aby ocenić
TytułZaginiony
Tytuł oryginalnyNezvěstný
Data wydania29 grudnia 2016
Autor
PrzekładAndrzej Jagodziński
Wydawca Książkowe Klimaty
SeriaCzeskie Klimaty
ISBN978-8-3648-8740-6
Format444s.
Cena39,90
Gatunekkryminał / sensacja / thriller, obyczajowa
WWW
Zobacz w
Wyszukaj wMadBooks.pl
Wyszukaj wSelkar.pl
Wyszukaj wSkąpiec.pl
Wyszukaj / Kup

Różne schematy z historii
[Egon Hostovský „Zaginiony” - recenzja]

Esensja.pl
Esensja.pl
Egon Hostovský to przedstawiciel czeskiej literatury na emigracji. Jego thriller „Zaginiony”, wydany w USA w roku 1951 oddaje grozę umacniającego się reżimu komunistycznego tuż po drugiej wojnie światowej.

Joanna Kapica-Curzytek

Różne schematy z historii
[Egon Hostovský „Zaginiony” - recenzja]

Egon Hostovský to przedstawiciel czeskiej literatury na emigracji. Jego thriller „Zaginiony”, wydany w USA w roku 1951 oddaje grozę umacniającego się reżimu komunistycznego tuż po drugiej wojnie światowej.

Egon Hostovský
‹Zaginiony›

EKSTRAKT:70%
WASZ EKSTRAKT:
0,0 % 
Zaloguj, aby ocenić
TytułZaginiony
Tytuł oryginalnyNezvěstný
Data wydania29 grudnia 2016
Autor
PrzekładAndrzej Jagodziński
Wydawca Książkowe Klimaty
SeriaCzeskie Klimaty
ISBN978-8-3648-8740-6
Format444s.
Cena39,90
Gatunekkryminał / sensacja / thriller, obyczajowa
WWW
Zobacz w
Wyszukaj wMadBooks.pl
Wyszukaj wSelkar.pl
Wyszukaj wSkąpiec.pl
Wyszukaj / Kup
Autor to bardzo ciekawa postać literatury naszych południowych sąsiadów. W latach międzywojennych został pracownikiem ministerstwa spraw zagranicznych Czechosłowacji, po wojnie znalazł się w USA, gdzie pracował między innymi jako nauczyciel i dziennikarz radiowy. Powieść „Zaginiony” – o bogatym tle psychologicznym, ciekawie portretująca powojenne realia Pragi – mogła się ukazać już jedynie na emigracji, ponieważ w Czechosłowacji w tamtym czasie w siłę rósł już socrealizm.
Znakomitym wstępem do tej powieści jest opublikowany esej tłumacza Andrzeja Jagodzińskiego, świetnego znawcy literatury i kultury Czech i Słowacji. Tekst ten pozwala nam dowiedzieć się, co dokładnie działo się za naszą południową granicą w pierwszych latach po II wojnie światowej. Andrzej Jagodziński akcentuje najważniejsze różnice pomiędzy Czechosłowacją a Polską, które zaowocowały także między innymi odmiennym przebiegiem „dokręcania śruby reżimu” przez komunistów w obu krajach. Ważne są tutaj zwłaszcza dwa kluczowe wydarzenia w 1948 roku: podanie się do dymisji dwunastu niekomunistycznych ministrów w proteście przeciwko prowokacjom komunistów oraz – miesiąc później – do dziś niewyjaśniona śmierć Jana Masaryka, ówczesnego ministra spraw zagranicznych, cieszącego się społecznym poparciem. Wydarzenie to poprzedziło zaszczuwanie i opluwanie go przez komunistyczną prasę jako „niewygodnego”. To otwierało drogę do „klepnięcia” nowej konstytucji przez marionetkowy parlament i sprawowania władzy, jak wiemy, przez okres kolejnych czterdziestu lat.
Wszystko to odnajdziemy na kartach powieści, przefiltrowane przez losy poszczególnych bohaterów. Hostovský stawia ich tutaj w trudnych sytuacjach etycznych. Jest to zarazem portret pokolenia, które co prawda przeżyło wojnę, ale późniejsza rzeczywistość wcale nie okazała się łatwiejsza. Zamiast czytelnego, jednoznacznego systemu etycznego rządzi wielka idea, jednocześnie go unieważniając, co wszystkim bohaterom uniemożliwia wyjście z sytuacji.
Któregoś dnia do Erika Brunnera zatrudnionego w ministerstwie spraw zagranicznych przychodzi niejaki Stanley Johnson. To Czech, ale na emigracji w USA zmienił nazwisko. Zostawił swoją walizkę w jednym z paryskich hoteli w 1940 roku. Francuzi obiecali odesłać ją do Pragi przez czeskiego dyplomatę, niejakiego Procházkę. Wszystko by się udało odzyskać, tyle że Procházka do Pragi nie dotarł i nikt nie wie, gdzie się podziewa. Johnson ma nadzieję, że pracownicy ministerstwa pomogą mu – niczym igłę w stogu siana – odnaleźć zaginionego człowieka i jego dawną własność. Wokół tego motywu rozgrywają się powieściowe wydarzenia. Są tutaj wysoko postawieni przedstawiciele rządu, dziennikarze, pracownicy ambasady, szpicle i kelnerzy na usługach wywiadów. Krążą informacje, nawiązują się kontakty i układy. A w tle – Praga, w której coraz więcej do powiedzenia mają komuniści. Powieść trzeba czytać uważnie, wszystko jest ze sobą ściśle powiązane, znaczenie ma każdy szczegół i słowo.
Da się oczywiście wyczuć, że to thriller „starej daty” – nie przypomina współczesnych amerykańskich powieści akcji, tu raczej mamy dużo wątków etycznych, psychologii i dokładnie, obszernie zarysowane tło. Narracja autora podszyta jest także nutą swoistej jowialności, która przebiła się do tłumaczenia Andrzeja Jagodzińskiego. Wszystko to sprawia, że warto sięgnąć po „Zaginionego”. Nawiązując do ostatniego akapitu wprowadzenia tłumacza, warto od czasu do czasu sprawdzać, czy na pewno żyjemy w innych czasach niż te opisywane i jak bardzo różne schematy znane z historii są do podobne do tego, co niesie nam współczesność.
koniec
26 czerwca 2020

Komentarze

Dodaj komentarz

Imię:
Treść:
Działanie:
Wynik:

Dodaj komentarz FB

Najnowsze

Jak to dobrze, że nie jesteśmy wszechwiedzący
Joanna Kapica-Curzytek

28 IV 2024

Czym tak naprawdę jest tytułowa siła? Wścibstwem czy pełnym pasji poznawaniem świata? Trzech znakomitych autorów odpowiada na te i inne pytania w tomie esejów pt. „Ciekawość”.

więcej »

PRL w kryminale: Człowiek z blizną i milicjant bez munduru
Sebastian Chosiński

26 IV 2024

Szczęsny szybko zaskarbił sobie sympatię czytelników, w efekcie rok po roku Anna Kłodzińska publikowała kolejne powieści, w których rozwiązywał on mniej lub bardziej skomplikowane dochodzenia. W „Srebrzystej śmierci” Białemu Kapitanowi dane jest prowadzić śledztwo w sprawie handlu… białym proszkiem.

więcej »

Studium utraty
Joanna Kapica-Curzytek

25 IV 2024

Powieść czeskiej pisarki „Lata ciszy” to psychologiczny osobisty dramat i zarazem przejmujący portret okresu komunizmu w Czechosłowacji.

więcej »

Polecamy

Poetycki dinozaur w fantastycznym getcie

Stare wspaniałe światy:

Poetycki dinozaur w fantastycznym getcie
— Andreas „Zoltar” Boegner

Pierwsza wojna... czasowa
— Andreas „Zoltar” Boegner

Wszyscy jesteśmy „numerem jeden”
— Andreas „Zoltar” Boegner

Krótka druga wiosna „romansu naukowego”
— Andreas „Zoltar” Boegner

Jak przewidziałem drugą wojnę światową
— Andreas „Zoltar” Boegner

Cyborg, czyli mózg w maszynie
— Andreas „Zoltar” Boegner

Narodziny superbohatera
— Andreas „Zoltar” Boegner

Pierwsza historia przyszłości
— Andreas „Zoltar” Boegner

Zobacz też

Inne recenzje

Bohater, którego nie ma, i ten, który wolałby nie być
— Sebastian Chosiński

Tegoż autora

Jak to dobrze, że nie jesteśmy wszechwiedzący
— Joanna Kapica-Curzytek

Studium utraty
— Joanna Kapica-Curzytek

Szereg niebezpieczeństw i nieprzewidywalnych zdarzeń
— Joanna Kapica-Curzytek

Superwizja
— Joanna Kapica-Curzytek

Destrukcyjne układy
— Joanna Kapica-Curzytek

Jeszcze jeden dzień bliżej naszego zwycięstwa
— Joanna Kapica-Curzytek

Wspierać rozwój
— Joanna Kapica-Curzytek

Jak w operze
— Joanna Kapica-Curzytek

Nie wierzyć w nieprawdę
— Joanna Kapica-Curzytek

Smuga cienia
— Joanna Kapica-Curzytek

Copyright © 2000- – Esensja. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Jakiekolwiek wykorzystanie materiałów tylko za wyraźną zgodą redakcji magazynu „Esensja”.