Kalendarium: Milan Kundera80 lat kończy dziś Milan Kundera, czeski pisarz i eseista.
Kalendarium: Milan Kundera80 lat kończy dziś Milan Kundera, czeski pisarz i eseista. Milan Kundera (ur. 1929.04.01) urodził się w inteligenckiej rodzinie w Brnie, czego efektem była nauka gry na pianinie a później różnorodne humanistyczne studia: muzykologia i literatura. W 1950 roku, z powodów politycznych, musiał przerwać studia na Uniwersytecie Karola w Pradze – ukończył je dwa lata później. Kundera należał do pokolenia, które nie zaznało przedwojennej, wolnej Czechosłowacji, jego dorastanie opierało się na doświadczeniach z lat wojny, z okupacji niemieckiej. To właśnie pchnęło go w kierunku poglądów marksistowskich i zaangażowania w politykę. Od 1948 był członkiem Czeskiej Partii Komunistycznej, ale już w 1950 został usunięty za działalność antypartyjną – przyjęto go ponownie po 7 latach, a w 1970 znów usunięto. Podobnie jak inni czescy intelektualiści, tacy jak Vaclav Havel, Kundera był zaangażowany w Praską Wiosnę. Jego pierwszy utwór, „Żart” był satyrą na życie w komunistycznej Czechosłowacji, zainspirowaną zresztą jego pierwszym wydaleniem z partii. Ze względu na krytykę wobec sowieckiej interwencji w 1968 roku dzieła Kundery trafiły na czarną listę. Pisarz w 1975 roku wyemigrował do Francji. Tam opublikował „Księgę śmiechu i zapomnienia”, która opisuje różnorodne sposoby opozycji Czechów wobec Sowietów. Wokół komunizmu kręci się też jego najbardziej znane dzieło, opublikowana w 1984 roku „Nieznośna lekkość bytu”. Opowiada ono o losie małżeństwa, któremu przychodzi wieść życie w Pradze w okresie Praskiej Wiosny. W 1990 roku wydał „Nieśmiertelność”, ostatnią swoją powieść napisaną w języku czeskim, w której nad elementem politycznym przeważa element filozoficzny. Zresztą Kundera nie jest uważany za pisarza politycznego – wątki polityczne znane z wczesnych dzieł stopniowo stawały się jedynie dekoracją i powoli znikały na rzecz rozważań filozoficznych. Prace Kundery były tłumaczone na wiele języków, takich jak angielski, niemiecki, hiszpański, grecki czy polski… za wyjątkiem czeskiego. Pisarz odcina się bowiem obecnie od czeskiej kultury i nie zezwala na tłumaczenie swoich książek napisanych po francusku na język czeski. Wyraził jedynie zgodę na publikację swoich starszych dzieł. Ostro wyraża też swoje niezadowolenie z ekranizacji jego powieści, takich jak głośna „Nieznośna lekkość bytu” Philipa Kaufmana z 1988 roku – po niej Kundera nie wyraził już zgody na żadną ekranizację. Wybrana bibliografia:
Czytaj też:
1 kwietnia 2009 |
Rzetelny, terminowy dostawca wody do firm to oczekiwanie wielu firm oraz organizacji. Jeśli stoisz przed wyborem dostawcy wody mineralnej butelkowanej do firmy i Twoim celem jest zapewnienie pracownikom i klientom świeżej i zdrowej wody, jesteś we właściwym miejscu!
więcej »Od kilku lat w branży IT dało się zaobserwować pewien zastój w zapotrzebowaniu na informatyków i programistów. Wśród osób kształcących się w tym właśnie kierunku spowodowało to niemałą panikę. Czy jest się czego obawiać?
więcej »Przebarwienia na twarzy mogą mieć naprawdę różne pochodzenie. Mogą być wynikiem zarówno działania słońca, jak i zmian hormonalnych, stanów zapalnych, a także niewłaściwej pielęgnacji skóry. Zobacz jak sobie radzić z przebarwieniami.
więcej »Poetycki dinozaur w fantastycznym getcie
— Andreas „Zoltar” Boegner
Pierwsza wojna... czasowa
— Andreas „Zoltar” Boegner
Wszyscy jesteśmy „numerem jeden”
— Andreas „Zoltar” Boegner
Krótka druga wiosna „romansu naukowego”
— Andreas „Zoltar” Boegner
Jak przewidziałem drugą wojnę światową
— Andreas „Zoltar” Boegner
Cyborg, czyli mózg w maszynie
— Andreas „Zoltar” Boegner
Narodziny superbohatera
— Andreas „Zoltar” Boegner
Pierwsza historia przyszłości
— Andreas „Zoltar” Boegner