Pożegnania 2018 (4)Jarosław LoretzPożegnania 2018 (4)5. – Irena Lewandowska, tłumaczka literatury rosyjskiej. Jej autorstwa były przekłady większości książek Arkadija i Borysa Strugackich, wielu opowiadań zamieszczonych w „Fantastyce”, „Nowej Fantastyce” i antologiach SF, „Podróży Alicji” Bułyczowa, a także – wspólnie z Witoldem Dąbrowskim – „Mistrza i Małgorzaty”, „Białej gwardii” i „Diaboliady” Bułhakowa, oraz „Jednego dnia Iwana Denisowicza” Sołżenicyna. 17. – Galt MacDermot, kanadyjsko-amerykański kompozytor i pianista. Twórca ścieżek dźwiękowych do filmów oraz muzyki do kilku musicali, spośród których dwa przyniosły mu międzynarodową sławę – „Hair” (album z muzyką otrzymał Grammy) i „Two Gentlemen of Verona”. 18. – Kazimierz Kutz, reżyser filmowy i teatralny, scenarzysta i polityk. Jego największym dokonaniem był tzw. tryptyk śląski („Sól ziemi czarnej”, „Perła w koronie” i „Paciorki jednego różańca”) oraz filmy „Śmierć jak kromka chleba” i „Pułkownik Kwiatkowski”. 19. – Norman Gimbel, autor tekstów piosenek zwykłych i filmowych, w tym choćby wciąż święcącej triumfy „Killing Me Softly with His Song”, czy nieco już zapomnianej „The Girl from Ipanema”. Pisał słowa do melodii komponowanych m.in. przez Elmera Bernsteina, Maurice’a Jarre’a, Lalo Schifrina, pisał angielskie słowa do zagranicznych piosenek („I Will Wait for You”, z melodią z „Parasolek z Cherbourga”, przyniosła mu nominację do Oscara). Jego piosenki śpiewały setki wykonawców, wliczając w to choćby Kirka Douglasa w „20.000 mil podmorskiej żeglugi”. Lista filmów i seriali, w których wykorzystano jego utwory, sięga na IMDB czterystu pozycji. Oscara otrzymał jednak tylko jednego – w roku 1979, za „It Goes Like It Goes” z filmu „Norma Rae”. 20. – Donald Moffat, brytyjski aktor teatralny i filmowy, którego kariera zawodowa związana była przede wszystkim z Broadwayem. Wystąpił też jednak w garści seriali (m.in. w „Doktor Quinn”) oraz filmów, choć raczej w mniej eksponowanych rolach. Mimo to nie dało się go przeoczyć w „Rozgrywce” (Art Williams), „Człowieku Terminalu” (McPhearson), serialowej „Ucieczce Logana” (Rem), „Cosiu” (Garry), „Pierwszym kroku w kosmos” (Lyndon B. Johnson), „Potworze w szafie” (generał Franklin D. Turnbull) czy „Stanie zagrożenia” (prezydent Bennett). 23. – Honey Lantree, perkusistka (!) i wokalistka zespołu The Honeycombs. Ich piosenka „Have I the Right?” była niekwestionowanym hitem 1964 roku, a płyta z nią rozeszła się w ponad milionie egzemplarzy. Notabene nazwa zespołu nie wzięła się od plastra miodu, a od skojarzenia imienia perkusistki z jej zawodem, wcześniej bowiem dziewczyna pracowała jako pomoc fryzjerska w zakładzie założyciela The Honeycombs, Martina Murraya („comb” – grzebień lub czesanie). 24. – Ryszard Marek Groński, pisarz, dziennikarz, satyryk i poeta. Współpracował ze „Szpilkami”, pisał felietony do „Polityki” i „NIE”. Pisał też teksty dla warszawskich kabaretów literackich. Jest autorem wierszy satyrycznych, spektakli dla teatrów muzycznych, książek dla dzieci i młodzieży, a także opracowań z zakresu historii satyry. 26. – Jorge Grau, hiszpański reżyser, znany miłośnikom tańszych horrorów głównie z „Żywych trupów w Manchester Morgue” i traktującego o Elżbiecie Batory filmu „Ceremonia sangrienta”. 27. – Robert Kerman, amerykański aktor porno, mający na swoim koncie powyżej stu filmów, w tym słynny „Debbie Does Dallas”. Jako jedna z niewielu gwiazd porno żałował później swoich dokonań na tym polu, zamknęły mu one bowiem drogę do Hollywood. Mimo to udało mu się zdobyć pewną sławę i na dużym ekranie, zagrał bowiem w trzech włoskich kanibalistycznych horrorach: „Zjedzeni żywcem”, „Nadzy i rozszarpani” i „Kanibale”. W późniejszym okresie wystąpił jeszcze w horrorze „Noc pełzaczy” oraz w… „Spider-Manie” Sama Raimiego, jako kapitan holownika. 28. – Amos Oz (właściwie Amos Klausner), wybitny izraelski pisarz, eseista i publicysta, którego korzenie sięgają polskich Kresów. Większość jego twórczości szczęśliwie została przetłumaczona na język polski. Do najważniejszych jego utworów należy zaliczyć powieści „Mój Michael”, „Czarna skrzynka”, „Fima” oraz „Opowieść o miłości i mroku”. |
Brytyjska autorka kryminałów Dorothy Leigh Sayers, w przeciwieństwie do Raymonda Chandlera czy spółki pisarskiej używającej pseudonimu Patrick Quentin, nie była rozpieszczana przez polskich reżyserów. W połowie lat 80. powstały jednak dwa oparte na jej opowiadaniach, zrealizowane przez Stanisława Zajączkowskiego, spektakle. Jeden z nich był adaptacją tekstu zatytułowanego „Człowiek, który wiedział, jak to się robi”.
więcej »Czy nikt z Was nie marzył, żeby popływać sobie pod wodą wraz z ulubionym koniem? Nie? To dziwne…
więcej »Powie ktoś, że oparta na prozie słowackiego pisarza Juraja Váha „Noc w Klostertal” byłaby ciekawsza, gdyby nie pojawiający się na finał wątek propagandowy. Tyle że nie pobrzmiewa on wcale fałszywą nutą. Gdyby przyjąć założenie, że cała ta historia wydarzyła się naprawdę, byłby nawet całkiem realistyczny. W każdym razie nie zmienia to faktu, że spektakl Tadeusza Aleksandrowicza ogląda się znakomicie nawet pięćdziesiąt pięć lat po premierze.
więcej »Nurkujący kopytny
— Jarosław Loretz
Latająca rybka
— Jarosław Loretz
Android starszej daty
— Jarosław Loretz
Knajpa na szybciutko
— Jarosław Loretz
Bo biblioteka była zamknięta
— Jarosław Loretz
Wilkołaki wciąż modne
— Jarosław Loretz
Precyzja z dawnych wieków
— Jarosław Loretz
Migrujące polskie płynne złoto
— Jarosław Loretz
Eksport w kierunku nieoczywistym
— Jarosław Loretz
Eksport niejedno ma imię
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2022 (4/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2022 (3/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2022 (2/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2022 (1/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2021 (4/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2021 (3/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2021 (2/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2021 (1/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2020 (4/4)
— Jarosław Loretz
Pożegnania 2020 (3/4)
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Nurkujący kopytny
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Latająca rybka
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Android starszej daty
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Knajpa na szybciutko
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Bo biblioteka była zamknięta
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Wilkołaki wciąż modne
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Precyzja z dawnych wieków
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Migrujące polskie płynne złoto
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Eksport w kierunku nieoczywistym
— Jarosław Loretz
Z filmu wyjęte: Eksport niejedno ma imię
— Jarosław Loretz