Dołącz do nas na Facebooku

x

Nasza strona używa plików cookies. Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej.

Zapomniałem hasła
Nie mam jeszcze konta
Połącz z Facebookiem Połącz z Google+ Połącz z Twitter
Esensja
dzisiaj: 27 kwietnia 2024
w Esensji w Esensjopedii

Weekendowa Bezsensja: Terefere! Ty też terefere! (2)

Esensja.pl
Esensja.pl
Konrad Wągrowski
Temat spodobał się czytelnikom, kontynuujemy więc przegląd zmian „odkurwiających” filmy na potrzeby emisji telewizyjnej. Dziś między innymi o „Człowieku z blizną” Briana de Palmy.

Konrad Wągrowski

Weekendowa Bezsensja: Terefere! Ty też terefere! (2)

Temat spodobał się czytelnikom, kontynuujemy więc przegląd zmian „odkurwiających” filmy na potrzeby emisji telewizyjnej. Dziś między innymi o „Człowieku z blizną” Briana de Palmy.
Jeśli ktoś jeszcze nie załapał, o co chodzi, poniższy filmik powinien wprowadzić go w temat. Oto ciekawa opowieść o tym, jak odkurwiano „Człowieka z blizną” (co było oczywiście dużym wyzwaniem, zważywszy na ilość „fucków” umieszczonych w tym obrazie). Specjalne podziękowania dla facebookowego fana „Esensji” Piotra Więcławka, który podesłał nam link to tego dzieła:
Zanim będziecie czytać dalej, zobaczcie oczywiście tekst sprzed tygodnia.
A teraz już konkrety. Pochylmy się dziś właśnie nad „Człowiekiem z blizną":
Wszechobecne słówko „fuck” (czy też w formie „fuckin’”) uległo szeregowi różnorodnych przemian:

1. Fuckin′ -> Filthy (parszywy)
„I don′t like fuckin′ Columbians, okay?”
stało się:
„I don′t like filthy Columbians, okay?”

2. Get fucked -> Get plucked (zostać oskubanym)
This town like a great big pussy jus′ waitin′ to get fucked.
stało się
This town like a great big chicken jus′ waitin′ to get plucked.
Zwróćcie też uwagę na ciekawą przemianę zoologiczną. Kiciusia (pussy) zastąpił kurczaczek (chicken).

3. Fuck me -> Fool me
„Don′t fuck me, Tony. Don′t you ever try to fuck me.”
stało się
„Don′t fool me, Tony. Don′t you ever try to fool me.”

4. Fuck -> Forget
„Fuck Gasper Gomez, and fuck the fuckin′ Diaz brothers! Fuck′em all! I bury those cock-a-roaches!”
stało się
„Forget Gasper Gomez, and forget the stinkin′ Diaz brothers! Forget′em all! I bury those cock-a-roaches!”

5. Fuck -> Love (!)
I′ll do what I wanna do, I′ll see whoever I wanna see, and if I wanna fuck′im, Tony, then I′ll fuck′im!
stało się
I′ll do what I wanna do, I′ll see whoever I wanna see, and if I wanna love′im, Tony, then I′ll love′im!

6. Fuckin′ -> Stinkin′ (śmierdzący) i Fuck -> Damn
Fuckin′ punk! Son of a bitch! Fuck you!
stało się
Stinkin′ punk! Cuban scum! Damn you!
Ładne przekształcenie każdego kawałka wypowiedzi. Każde słowo inne, a sens w sumie ten sam.

7. Fuck -> Money (!)
Can′t you stop saying ′fuck′ all the time?
stało się
Can′t you stop talking about money all the time?
Jesteśmy pełni podziwu dla pomysłowości „tłumacza”. Do tej sceny nie tylko dograno nowy dźwięk, ale i usta wymawiające dłuższe wszakże zdanie.

8. Fuck -> Jerk (kretyn)
Well you stupid fuck, look at you now!
stało się
Well you stupid jerk, look at you now!

9. Fuck -> Fight
I′m Tony Montana! You fuck wit me, you fuckin′ wit da best!
stało się
I′m Tony Montana! You fight wit me, you fightin′ wit da best!
• • •
Ale nie tylko samym „fuck” wulgaryzmy „Scarface” stoją. Oto kilka innych smakowitych przykładów:

10. Pussy -> Pineapple
So where′d you get the beauty scar, tough guy? Eatin′ pussy?
stało się
So where′d you get the beauty scar, tough guy? Eatin′ pineapple?
Ha. Ha. Ha.

11. Ass -> Toilet (?)
Można by rzec, że niedaleko pada… Zresztą, nieważne.
Why don′t you try stickin′ your head up your ass -- see if it fits
stało się
Why don′t you try stickin′ your head up your toilet -- see if it fits

12. Shit -> Meat
Manolo, shoot that piece of shit for me
stało się
Manolo, shoot that piece of meat for me
Bardzo ładnie się rymuje.

13. Motherfucker -> Butcher
You die, motherfucker!
stało się
You die, butcher!
Ty rzeźniku, ty!
• • •
Takich drobiazgów jak zamiana „Boliwia” na „Ameryka Południowa”, czy „Makaroniarze” na „Karaluchy” już nawet nie chce się nam opowiadać. Powyższe – to tylko garść przykładów. Przyznać należy, że prawie że udało się napisać nowy scenariusz.
A za tydzień kolejny zestaw cytatów z różnych filmów.
koniec
4 września 2010

Komentarze

04 IX 2010   10:50:51

"Gwinejczycy"? A nie "Makaroniarze" przypadkiem?

04 IX 2010   14:32:39

Ze wstydem przyznaję rację.

04 IX 2010   20:31:08

Ja następną część poproszę o niemieckiej cenzurze! :) Jest przezabawna. Polecam Muchę w wersji niemieckiej albo Terminatora 2. Wszystkie krwawe sceny wycięte. ;]

Dodaj komentarz

Imię:
Treść:
Działanie:
Wynik:

Dodaj komentarz FB

Najnowsze

„Kobra” i inne zbrodnie: Za rok, za dzień, za chwilę…
Sebastian Chosiński

23 IV 2024

Gdy w lutym 1967 roku Teatr Sensacji wyemitował „Cichą przystań” – ostatni odcinek „Stawki większej niż życie” – widzowie mieli prawo poczuć się osieroceni przez Hansa Klossa. Bohater, który towarzyszył im od dwóch lat, miał zniknąć z ekranów. Na szczęście nie na długo. Telewizja Polska miała już bowiem w planach powstanie serialu, na którego premierę trzeba było jednak poczekać do października 1968 roku.

więcej »

Z filmu wyjęte: Knajpa na szybciutko
Jarosław Loretz

22 IV 2024

Tak to jest, jak w najbliższej okolicy planu zdjęciowego nie ma najmarniejszej nawet knajpki.

więcej »

„Kobra” i inne zbrodnie: J-23 na tropie A-4
Sebastian Chosiński

16 IV 2024

Domino – jak wielu uważa – to takie mniej poważne szachy. Ale na pewno nie w trzynastym (czwartym drugiej serii) odcinku teatralnej „Stawki większej niż życie”. tu „Partia domina” to nadzwyczaj ryzykowna gra, która może kosztować życie wielu ludzi. O to, by tak się nie stało i śmierć poniósł jedynie ten, który na to ewidentnie zasługuje, stara się agent J-23. Nie do końca mu to wychodzi.

więcej »

Polecamy

Knajpa na szybciutko

Z filmu wyjęte:

Knajpa na szybciutko
— Jarosław Loretz

Bo biblioteka była zamknięta
— Jarosław Loretz

Wilkołaki wciąż modne
— Jarosław Loretz

Precyzja z dawnych wieków
— Jarosław Loretz

Migrujące polskie płynne złoto
— Jarosław Loretz

Eksport w kierunku nieoczywistym
— Jarosław Loretz

Eksport niejedno ma imię
— Jarosław Loretz

Polski hit eksportowy – kontynuacja
— Jarosław Loretz

Polski hit eksportowy
— Jarosław Loretz

Zemsty szpon
— Jarosław Loretz

Zobacz też

Tegoż autora

Kosmiczny redaktor
— Konrad Wągrowski

Po komiks marsz: Maj 2023
— Sebastian Chosiński, Paweł Ciołkiewicz, Piotr ‘Pi’ Gołębiewski, Marcin Knyszyński, Marcin Osuch, Konrad Wągrowski

Statek szalony
— Konrad Wągrowski

Kobieta na szczycie
— Konrad Wągrowski

Przygody Galów za Wielkim Murem
— Konrad Wągrowski

Potwór i cudowna istota
— Konrad Wągrowski

Migające światła
— Konrad Wągrowski

Śladami Hitchcocka
— Konrad Wągrowski

Miliony sześć stóp pod ziemią
— Konrad Wągrowski

Tak bardzo chciałbym (po)zostać kumplem twym
— Konrad Wągrowski

Copyright © 2000- – Esensja. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Jakiekolwiek wykorzystanie materiałów tylko za wyraźną zgodą redakcji magazynu „Esensja”.